チェック甘過ぎ。
2003年4月15日来客がないと、途端にだらける私。
今日もだらだらと過ごしてしまった。
ずっとティッシュペーパーを買おうと思い、安くなるのを待ち続け、ようやく今日のチラシに特売品を発見し、買いに行くことにした。
で、そのお店に行くついでに、着物屋さんに立ち寄って、結婚式の写真を見せることにした。
一応、色打掛を貸してくれたお店だから、どんな感じだったかの報告も兼ねて。
あとは鶏もも肉もゲット。
これは何かと使えそうだ。
とにかく食費が危ない。いや、生活費そのものが(笑)
今日、必要なものとは言え、何かと買ってしまったので、残金がかなり貧しい。
いいのだろうか?こんなんで。
◆◇◆◇◆◇◆◇
昨日作ろうと思って途中でやめたクリームコロッケ。
今晩の夕食に並びました(⌒▽⌒)
コーンとエビの2種類で、コーンは俵型、エビは小判型に成形。
昨日一晩冷やし固めたせいもあって、形も崩れずいい感じで揚がったよ。
旦那様が「形がちゃんとなってる」と感心していたわ。
まぁ、クリームコロッケは少々自信アリ、なメニューだったりするのだ。
自分が好きだと上手に作れる。至ってシンプルな方程式が成り立つわけだ。
あとは、鮭が一切れ残っていたので、ムニエルにした。
ムニエルのソースは、これまた本に載ってたさっぱり系のソース。
レシピだけ見ると、いつだか作った「メーテルドテルバターソース」に似てる。
ちうか、固めるか加熱するかの違いくらいで、殆ど同じと言っても過言ではないくらい。
私はレモンがきつくて「うへ〜」って感じだったけど、旦那様は気に入ったらしく、みじん切りにしたネギやらニンニクの果てまで箸で摘んで食べていた。
ま、いいけど。
◆◇◆◇◆◇◆◇
台所で使っている布巾を替えようと思って、新しい物を出してみた。
いつどこで買ったのか、はたまた貰ったのか景品だったのか忘れたけど、どうやら中国製らしい。
パッケージの漢字がいかにも中国的だった。
略字に近いものもあるっていうか。
で、注意書きとかを見ていたら、誤字が・・・。
例えば
「シミにもなりにくく」→「シミにもなろにくく」
「はじめて」→「はじあて」
「しなやかでソフト」→「しなやガでリフト」
「洗濯機」→「洗濯机」
「使用しておりません」→「使用しておりまやん」
しまいには、
「レーヨン」が「しーヨン」になってる!!(笑)
そりゃ、確かに見た目が似てるものもあるけどさ、でもでも・・・「め」と「あ」じゃ全っ然意味が違う!!(爆)
これ、輸入業者がちゃんといて販売してるみたいなんだけどね、売る前に誤字脱字くらい確認しろよ!と言いたい(-_-)
いや、楽しかったから許すけど(笑)
今日もだらだらと過ごしてしまった。
ずっとティッシュペーパーを買おうと思い、安くなるのを待ち続け、ようやく今日のチラシに特売品を発見し、買いに行くことにした。
で、そのお店に行くついでに、着物屋さんに立ち寄って、結婚式の写真を見せることにした。
一応、色打掛を貸してくれたお店だから、どんな感じだったかの報告も兼ねて。
あとは鶏もも肉もゲット。
これは何かと使えそうだ。
とにかく食費が危ない。いや、生活費そのものが(笑)
今日、必要なものとは言え、何かと買ってしまったので、残金がかなり貧しい。
いいのだろうか?こんなんで。
◆◇◆◇◆◇◆◇
昨日作ろうと思って途中でやめたクリームコロッケ。
今晩の夕食に並びました(⌒▽⌒)
コーンとエビの2種類で、コーンは俵型、エビは小判型に成形。
昨日一晩冷やし固めたせいもあって、形も崩れずいい感じで揚がったよ。
旦那様が「形がちゃんとなってる」と感心していたわ。
まぁ、クリームコロッケは少々自信アリ、なメニューだったりするのだ。
自分が好きだと上手に作れる。至ってシンプルな方程式が成り立つわけだ。
あとは、鮭が一切れ残っていたので、ムニエルにした。
ムニエルのソースは、これまた本に載ってたさっぱり系のソース。
レシピだけ見ると、いつだか作った「メーテルドテルバターソース」に似てる。
ちうか、固めるか加熱するかの違いくらいで、殆ど同じと言っても過言ではないくらい。
私はレモンがきつくて「うへ〜」って感じだったけど、旦那様は気に入ったらしく、みじん切りにしたネギやらニンニクの果てまで箸で摘んで食べていた。
ま、いいけど。
◆◇◆◇◆◇◆◇
台所で使っている布巾を替えようと思って、新しい物を出してみた。
いつどこで買ったのか、はたまた貰ったのか景品だったのか忘れたけど、どうやら中国製らしい。
パッケージの漢字がいかにも中国的だった。
略字に近いものもあるっていうか。
で、注意書きとかを見ていたら、誤字が・・・。
例えば
「シミにもなりにくく」→「シミにもなろにくく」
「はじめて」→「はじあて」
「しなやかでソフト」→「しなやガでリフト」
「洗濯機」→「洗濯机」
「使用しておりません」→「使用しておりまやん」
しまいには、
「レーヨン」が「しーヨン」になってる!!(笑)
そりゃ、確かに見た目が似てるものもあるけどさ、でもでも・・・「め」と「あ」じゃ全っ然意味が違う!!(爆)
これ、輸入業者がちゃんといて販売してるみたいなんだけどね、売る前に誤字脱字くらい確認しろよ!と言いたい(-_-)
いや、楽しかったから許すけど(笑)
コメント